1. |
||||
"Подними глаза" (сл. Алексей Павлов, редакция Алексей Палагин, муз. Алексей Павлов)
Мы сбились с верного пути,
Упали духом и смирились
Не видя света впереди
Мы смутой чёрной заразились
И стар и млад во брани мрёт,
Редеют храбрые дружины
Войной на брата брат идёт,
Предав отцовские седины
Подними глаза!
Не далёк рассвет!
Ты, рождённый здесь
Должен дать ответ!
Сколько будет тьма
Жадно крови пить?
Сколько будет страх
В твоём сердце жить?
Но слыша предков вольный зов,
Мы вновь из пепла возрождались,
И сбросив тяжкий гнёт оков
Их мудрым словом исцелялись
Сплотившись сердцем и душой
Единства силу мы познаем
Не надо нам земли иной!
Пусть будет мир над нашим краем!
Подними глаза!
Не далёк рассвет!
Ты, рождённый здесь
Должен дать ответ!
Сколько будет тьма
Жадно крови пить?
Сколько будет страх
В твоём сердце жить?
Слёз и крови Мать-земля
Видела немало
Помнит саблю степняка,
Да ливонский меч
Но всем бедам вопреки
С гордостью стояла
Твой пришел теперь черед
Родину беречь!
Подними глаза!
Ты, рождённый здесь
Сколько будет тьма
Сколько будет страх
Подними глаза!
Ты, рождённый здесь
"Lift up your eyes"
We wandered off, we went astray,
Gave up trying, our souls dejected
Seeing no light along the way,
With dark unrest we were infected
And young and old take arms, and die,
Number of brave men ever falling,
Brother ‘gainst brother raising battle cry,
Betraying kinship’s age-old calling
Oh, lift up your eyes!
Dawn is near at hand!
Answer me! For you
Were born here in this land
How long will the dark
Drink its bloody fill?
How long will your heart
Be home to fear’s deep chill?
Ah, but our fathers were free, and they
Called us to rise, and no longer kneeling,
We shed the yoke that on us lay,
In their wise counsel we found healing
In heart and soul we joined as one
The force of concord comprehending -
Of another man’s land need we none!
Oh, may our borders know peace unending!
Oh, lift up your eyes!
Dawn is near at hand!
Answer me! For you
Were born here in this land
How long will the dark
Drink its bloody fill?
How long will your heart
Be home to fear’s deep chill?
Of blood and tears our Mother Earth
Has rivers seen descending,
She recalls the battle plains,
Sword in Livonian hand
But in spite of all her pains,
She proudly stood unbending
Now the time has come for you
To love and care for your native land!
Oh, lift up your eyes!
Dawn is near at hand!
Answer me! For you
Were born here in this land
How long will the dark
Drink its bloody fill?
How long will your heart
Be home to fear’s deep chill?
Автор перевода: Richard Coombes https://vk.com/id175311352
Сайт автора: https://richardcoombeslanguageservices.com
Группа в ВК: https://vk.com/public169308530
(C) Richard Coombes. Feel free to make use of this translation, but please always attribute to Richard Coombes. Thank you
|
||||
2. |
||||
Проводи до рассвета (сл. и муз. Альберт Савенков, редакция Алексей Палагин, Алексей Павлов)
Знал бы, где упасть, — соломы б себе постелил.
Знал бы все дороги — давно б уже выбрал путь.
Ветер за собой вдаль меня позвал,
Я вышел за порог, напоил коня и сказал:
"Ты проводи до рассвета в дорогу меня
Жарким объятием, хлебом, студеной водой.
И помолись всем ветрам наступившего дня,
Чтобы судьба нас свела снова вместе с тобой.
Нас с тобой."
Слово, как ворон, над миром кружит.
Необъятная степь да холодная сталь ворожит умирать.
Конь, оступившись, упал на горячий от солнца песок,
Я, сраженный стрелой, сам подняться не смог, - я сказал:
"Ты проводи до рассвета в дорогу меня
Жарким объятием, хлебом, студеной водой.
И помолись всем ветрам наступившего дня,
Чтобы судьба нас свела снова вместе с тобой,
Нас с тобой."
Зверем во поле мчать, птицей ли в небесах.
Но снова судьба всех идущих приводит домой.
Твоими молитвами жив и стою на ногах,
Что обещал, я ведь сделал! "Я снова с тобой, "
- Я сказал:
"Ты проводи до рассвета в дорогу меня
Жарким объятием, хлебом, студеной водой.
И помолись, всем ветрам, наступившего дня,
Чтобы судьба нас свела снова вместе с тобой,
Нас с тобой."
See me to the dawn
If I had known I would fall there,
With straw I’d have softened the ground
If I had known every road,
I long since would have chosen my path
The wind called me to journey
With him far abroad
I stepped out of my door
Watered my horse,
And I said:
Show me the road to the dawn,
See me safe on my way
With a fiery embrace, bread,
And water as cold as the dew
And pray to all of the winds
Of the forthcoming day
That fate will unite us once more,
Once more I’ll be with you,
Me and you
My word, like a raven, circles the sky,
And the unending steppe and the biting cold steel
Bid me die
Calling me
My charger, with uncertain tread,
Fell on sand burning in the sun’s heat
I am shot by an arrow,
I can’t rise to my feet,
And I said:
Show me the road to the dawn,
See me safe on my way
With a fiery embrace, bread,
And water as cold as the dew
And pray to all of the winds
Of the forthcoming day
That fate will unite us once more,
Once more I’ll be with you,
Me and you
As a beast, wild in the field,
Or a bird in the skies,
We may come; but we all shall come home
When our travels are through
Your prayers have restored me to life
And now able to rise,
That which I swore, I have honoured
I’m once more with you;
And I said:
Show me the road to the dawn,
See me safe on my way
With a fiery embrace, bread,
And water as cold as the dew
And pray to all of the winds
Of the forthcoming day
That fate will unite us once more,
Once more I’ll be with you,
Me and you
Автор перевода: Richard Coombes https://vk.com/id175311352
Сайт автора: https://richardcoombeslanguageservices.com
Группа в ВК: https://vk.com/public169308530
(C) Richard Coombes. Feel free to make use of this translation, but please always attribute to Richard Coombes. Thank you
|
||||
3. |
||||
4. |
Tea / Про чай
05:22
|
|||
5. |
||||
6. |
Berserker/Берсерк
04:52
|
|||
7. |
||||
8. |
||||
9. |
Skolot Tambov, Russia
Russian folk-rock band from Tambov
Streaming and Download help
If you like When we come back home / Когда мы вернемся домой, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp